Створено: Неділя, 14 листопада 2010, 22:52
Святий Йосафат Кунцевич – документи щодо беатифікації в українському перекладі

img005Василіанське видавництво «Місіонер» видало цього року в Україні Документи щодо беатифікації.[1] Святого Йосафата Кунцевича, які з латинської українською мовою переклав наш співбрат по Чину, покійний уже о. Йосафат Романик ЧСВВ.

Збірник складається з трьох частин: 1. Римські документи щодо беатифікації Святого Йосафата; 2. Катехизм, укладений Слугою Божим Йосафатом; 3. Правила і Конституції, написані Святим Йосафатом для своїх священиків.

Найобширнішою є частина перша, яка займає 244 сторінки, але, як читаємо у Вступі, це лише перша частина документів щодо беатифікації Святого, передбачаються ще дві наступні. Перекладені документи – це достовірні свідчення наочних свідків про мученицьку смерть, особисту релігійність та смиренність Святого Йосафата Кунцевича, які були потрібні для процесу його беатифікації та канонізації.

Читач має можливість ознайомитися не лише із свідченнями, але також з його духовними творами, оскільки у цьому збірнику вміщено також Катехизм, укладений Йосафатом Кунцевичем, та Правила і Конституції, написані святим Йосафатом для своїх священиків.

Коли в 1618 році Йосафат став Архієпископом Полоцьким, дуже ревно займався вихованням духовенства своєї архієпархії та дбав про дисципліну. Своїми правилами для священиків, конституціями, катехизмом та іншими творами, а також за допомогою архієпархіяльних синодів Святий Йосафат Кунцевич підніс виховання і дисципліну духовенства в своїй архієпархії на набагато вищий рівень.

Збірка - це цінне джерело для пізнання так особи св. Йосафата, як і часів, в яких довелося йому жити і стану нашої Церкви у ХVII столітті.

Ця книга виходить у світ завдяки ініціаторським старанням світлої пам’яті ієромонаха Йосафата Романика, ЧСВВ (1919-2007) - члена та довголітнього настоятеля василіанської провінції Покрови Пресвятої Богородиці в Польщі. В останні роки свого життя він переклав документи щодо беатифікації св. свщмч. Йосафата з латинської мови та запропонував ідею структури книжки. Невтомне наслідування святого Йосафата та велика любов до свого Покровителя, усвідомлення актуальності його постаті для сучасного світу, якому нині так бракує єдності, додавало о. Йосафатові Романику невтомності і сили. Попри дошкульні хвороби він все ж таки майже встиг виконати цю нелегку, проте так потрібну працю.

Нажаль, йому не судилося дожити до виходу книжки у світ, крім того він так і не зміг завершити свій задум. До нинішнього видання документів щодо беатифікації св. свщмч. Йосафата увійшла лише частина того, що міститься в архівах Рима і Ватикану, то ж є надія, що цю працю доведуть до кінця наступні дослідники.



[1] Святий Йосафат Кунцевич. Документи щодо беатифікації. Львів 2010, Видавництво «Місіонер», с. 324